"Русская пресса за рубежом - это миссия чистой воды" ("Окно в Россию")

Из сюжета: Окно в Россию (333 материала)
 
14.10.2012, 09:19
распечатать статью рассказать другу добавить в блог 18+
На фото: Гузель Агишина
На фото: Гузель Агишина

Главный редактор французского русскоязычного журнала "Перспектива" Гузель Агишина - о том, каково быть русским журналистом во Франции и как выжить печатному СМИ в эпоху Интернета

"Голос России" продолжает цикл интервью с главами зарубежных русскоязычных СМИ.

- Гузель, давайте начнем с истории журнала, когда была создана «Перспектива», с чего всё начиналось?

- Наше двуязычное издание «Перспектива» выходит во Франции уже девять лет. Нам самим, конечно, не всегда в это верится! А началось всё в 2000 году, когда я приехала во Францию и как любой нормальный журналист стала искать хоть какое-то местное русскоязычное издание. Я это делала, во-первых, чтобы самой получить какую-то базовую информацию, а во-вторых, конечно, для того, чтобы применить свои профессиональные навыки. И тогда для меня стало очень большим открытием то, что на юге Франции на тот момент не было русскоязычных изданий совсем. На всю страну выходила одна единственная русскоязычная газета «Русская мысль», которая, как известно, издается с 1947 года. Для меня как для журналиста это было удивительно.

Первое время писала для некоторых российских изданий, для «Аргументов и фактов», издающихся в Европе, для той же «Русской мысли». Но все-таки как человеку с очень активной жизненной позицией, как журналисту со стажем, мне хотелось находиться в гуще событий, хотелось вернуться к своей профессиональной деятельности. Ведь для меня это не только профессия, но и стиль жизни!

Поэтому очень естественно родилась идея создания местного русскоязычного издания здесь, на юге Франции, в Марселе. И где-то через три года эта идея вылилась уже непосредственно в первый выпуск «Перспективы». Но хочу заметить, что это было достаточно стихийным событием, несмотря на то что я много об этом думала. Сначала плохо было понятно, как вообще это все делать, как это должно выглядеть.

Ведь такого опыта здесь, во Франции, у меня не было. То есть в общем-то мы начали абсолютно с нуля делать то, что нам хотелось делать. Не было никаких бизнес-планов, не было каких-то конкретных проектов. Просто нам очень хотелось, чтобы у нас на юге была местная русскоязычная газета, которая могла бы давать хоть какую-то информацию о том, что происходит в нашей среде. Вот так, очень стихийно, очень спонтанно, мы в октябре 2003 года выпустили первый номер нашей «Перспективы». На тот момент мы были газетой, хотя на самом деле это была даже не столько газета, сколько информационный листок. За девять лет мы прошли довольно-таки большую эволюцию, став полноценным журналом.

- С историей понятно, а кто Ваша аудитория, Вы изучали ее? Кому адресовано издание?

- С самого начала, когда мы думали о местном русскоязычном издании, каким-то счастливым образом сразу пришла мысль о том, что издание должно быть двуязычным. Почему? Потому что Россию и Францию связывают многовековые отношения. Ведь Франция, как ни одна другая страна, связана с Россией исторически, культурно, даже духовно, я бы сказала. И во Франции очень много людей, которые интересуются Россией, любят Россию. Мне с самого начала посчастливилось познакомиться именно с такими людьми.

Поэтому мы очень хотели, чтобы французы тоже знали о том, что происходит во Франции в русско-французской среде. И мы не ошиблись: действительно, сейчас среди наших подписчиков очень много французов, которые с интересом и любовью относятся к нашей стране. Они с удовольствием выписывают наш журнал на протяжении многих лет, узнают о людях, которые живут среди нас. Я хочу ещё раз подчеркнуть, что «Перспектива» - это местное издание. И в этом его польза. Конечно, есть какие-то статьи общего характера, которые рассказывают об истории русской эмиграции, об истории отношений между Россией и Францией. Также мы сами находим информацию о событиях, происходящих во Франции, уже не ограничиваясь югом страны, ведь сама тематика нашего журнала - российско-французские отношения и русско-французская дружба - конечно, не может быть ограничена географически. И я считаю, что мы очень здорово выиграли в том, что наше издание выходит на двух языках.

- Если говорить об особенностях Вашего издания, то в наши дни бумажное СМИ, распространяющееся по подписке, можно назвать достаточно редким явлением.

- Да, оно существует в бумажном виде на протяжении девяти лет. Я считаю, что это большое достижение, поскольку на сегодняшний момент, к сожалению, бумажных изданий во Франции не так много. Огромное развитие во всем мире получают интернет-издания. Это нормальный, естественный процесс, о чем, кстати, уже второй год подряд говорится на Всемирных конгрессах русской зарубежной прессы, последний из которых проходил в сентябре в Неаполе. Но все-таки все мои коллеги сходятся во мнении, что бумажная пресса должна жить. И она будет жить. И сегодня во Франции журнал «Перспектива» является одним из немногих изданий, которое мы можем по праву назвать средством массовой информации в традиционном смысле.

- И какой на сегодня тираж у «Перспективы»?

- 1500 экземпляров. Конечно, для многих информационных монстров это может показаться очень смешной цифрой, но для нас в условиях развития русскоязычной прессы во Франции я считаю, что это очень большое достижение. Девять лет назад мы начинали с 30 экземпляров.

А сегодня наши номера расходятся по обществам русско-французской дружбы, где, конечно, их читает гораздо большее количество читателей. Наш журнал выписывают в русско-французских семьях, где, конечно, он читается тоже с удовольствием и русскими женами, и французскими мужьями. Или наоборот. Я считаю, что на сегодняшний момент это хорошо.

Кстати, к вопросу о тираже, на тех же Всемирных конгрессах русской прессы не раз обсуждались вопросы о том, что же такое русская зарубежная пресса - бизнес или миссия? И, конечно, для многих издание русской прессы за рубежом до сих пор остается чистой воды миссией.

- И кого же Вы можете назвать  "миссионерами"  "Перспективы"?.

- Да, конечно, вы совершенно правы - нельзя не сказать о тех людях, которые выпускают журнал полностью на энтузиазме и на доброй воле. Таких людей сейчас, наверное, уже не так много. Но что радует: среди соотечественников, которые сейчас приезжают во Францию из России, есть замечательные молодые люди, способные воодушевиться интересными проектами и готовые вкладывать в них свои способности и свободное время, к нам они тоже приходят. Конечно, существование «Перспективы» обусловлено именно тем, что всегда были и есть люди, которые очень хотят, чтобы этот проект жил. И на протяжении 9 лет судьба дарила мне встречи просто с удивительными людьми.

Например, уже несколько лет бессменным переводчиком «Перспективы» является Ольга Калиниченко. Встреча с ней стала подарком судьбы. Дело в том, что на первом году издания «Перспективы» приходилось пользоваться услугами разных переводчиков. И всегда было очень трудно к каждому номеру найти человека, который согласится бесплатно сделать переводы, нужно было заинтересовать его, как-то воодушевить. Иногда к выходу очередного номера у меня не было переводчика, выпуск попадал под угрозу. Однажды я поняла, что ситуация безвыходная, я никого не могу найти. И тут раздался звонок, и я услышала: «Я нахожусь на книжной ярмарке в Марселе и вижу ваш журнал. Я хочу работать с вами!». С тех пор Оля Калиниченко является членом коллектива, единомышленником, который на добровольных началах помогает делать журнал.

И это только один пример. На самом деле вся наша команда - это команда единомышленников и очень мотивированных людей. Все они горят одним-единственным желанием: чтобы каждый месяц выходил очередной выпуск «Перспективы», который для нас, как очередной ребенок, которого мы выпускаем в жизнь.

- Ваш журнал существует в бумажной версии, но без интернет-версии в наши дни СМИ выжить, практически, не может

- Да, сайт есть. Но я хотела бы уточнить: у нас в Марселе существует общество русско-французской дружбы - «Русско-французская ассоциация «Перспектива». Общество было создано тоже 9 лет назад с целью объединения соотечественников. Конечно, мы стали ориентироваться и на французов, которые хотели открывать для себя наши традиции, культуру. Наша ассоциация активно работает, организует культурные мероприятия, в том числе является партнером традиционного Фестиваля российского театра и кино, который уже 17 лет проходит в Марселе. У нас 4 года работает воскресная школа для детей «Теремок». В рамках этой ассоциации и возникло наше издание «Перспектива». То есть юридически оно оформлено как издание русско-французской ассоциации «Перспектива». Сайт русско-французской ассоциации «Перспектива», в котором указаны все наши направления деятельности, в том числе идет отсылка на отдельную страничку нашего журнала. Поэтому, если есть желание посмотреть архивные выпуски «Перспективы», начиная с 2009 года, то можно зайти на наш сайт.

- А что, на Ваш взгляд, является самым ярким признаком того, что журнал состоялся, получил признание у своей аудитории?

- Дело в том, что 5-6 октября в Париже состоялась Вторая конференция российских соотечественников, проживающих во Франции, где наш журнал был представлен фактически как одно из немногих печатных СМИ. На этой конференции было принято решение, что журнал «Перспектива» также будет представлять российских соотечественников Франции на 4 Всемирном конгрессе соотечественников в Санкт-Петербурге 26-27 октября.

Беседовала Елена Карпова


Последние материалы


Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...